Differences in knowledge expression in teaching Vietnamese literature for international students
Keywords:academic interpretation, international students, teaching method, Vietnamese literature
The article focuses on eight differences in the process of academic interpretation of Vietnamese literature for international students as opposed to teaching Vietnamese students. The first is to explain the course outline in detail and with simple vocabulary, the second is to classify students into cultural areas and develop a strategy for softening lectures on culture, third is to quantify Vietnamese vocabulary (literary terms) in a lesson, fourth is to thoroughly apply cultural and literary comparisons in teaching and learning, fifth is to respect the initiative and creative spirit of international students, sixth is to apply the Kaizen philosophy to encourage students to understand the lesson, seventh is to provide detailed material for each lesson with selected references, and eighth is to pay special attention to linguistic and literary practices inside and outside the classroom. Those eight differences directly affect the teaching method and quality of teachers, as well as the learning efficiency and the participation of foreign students when studying Vietnam, its language, and its literature.
Received 22 August 2022; accepted 15 November 2022
How to Cite
This work is licensed under a Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International